RNCP25241
Item
- Intitulé
- Mondes Germanophones, spécialité : Études Germaniques
- N° de fiche
- RNCP25241
- Id fiche
- 13520
- Abrégé
-
MASTER
Master - Etat de la fiche
- Publiée
- Certificateurs
-
Université de Lorraine
Actif
http://www.univ-lorraine.fr - Existance partenaires
- Non
- Activités visées
- Liste des activités visées par le diplôme, le titre ou le certificat (suivant les parcours) : - Enseignement : de la langue allemande en contexte germanophone ou francophone ; de la langue française en contexte germanophone ; conception et réalisation de séquences d'enseignement ; gestion de groupes de tranches d'âge divers et de niveau divers ; adaptation de l'enseignement à des directives cadres. - Archivistique, conservation, édition (en contexte germanophone) : connaissance au titre d'usager et connaissance active des modes de classification et conservation d'ouvrages ou de manuscrits ; exploitation de ces documents et valorisation de cette exploitation par des modes de publication divers, direction d'une équipe éditoriale. - Tourisme et activités culturelles reposant sur l'interaction des cultures de langue française et allemande : accueil de groupes de langue allemande en France ; organisation matérielle de séjours en France et dans les pays de langue allemande ; organisation culturelle : trier et dispenser l'information relative aux visites effectuées en lien avec la connaissance des publics. - Traduction : sélection de textes en lien avec attentes sociales et commerciales ; adaptation d'un texte traduit à des attentes commerciales, éditoriales ou scientifiques spécialisées ; réalisation de traduction mettant en œuvre des techniques de traduction spécialisée ; contrôle de la qualité des textes; direction d'une équipe de traduction.
- Capacités attestés
- Compétences ou capacités attestées : - Maîtriser la langue allemande orale et écrite en vue de permettre une communication de type professionnel aisée avec des locuteurs étrangers ; - Mobiliser les outils de la documentation spécialisée en vue de répondre à des interrogations pointues (lexicales, civilisationnelles, culturelles, …) ; - Connaître et utiliser les outils informatiques adaptés suivant les domaines abordés (traitements de texte, powerpoint, logiciels édition, banques de données, logiciels de traduction assistée etc.) ; - Connaître les différents référentiels culturels en vue de comprendre les interactions interculturelles et leurs enjeux ; - Etre capable de dispenser un enseignement de qualité dans un contexte variable en mobilisant des connaissances disciplinaire, pédagogique, didactique, juridique.
- Secteurs d'activité
- Etablissements du secondaire et/ou du supérieur, public ou privé ; éventuellement statut indépendant. Bibliothèques, archives, maison d'édition. Offices du tourisme, autres institutions réclamant une part de communication culturelle et de savoir interculturel (exemple : chambre franco-allemande du commerce). Offices de traduction, maisons de traduction, instances européennes, indépendance. Offices de programmation.
- Type d'emploi accessibles
- - Professeur d'allemand (collège, lycée) en contexte francophone ou germanophone ; - Assistant de français en collège lycée dans les pays de langue allemande ; - Enseignant- chercheur (université française) ; - Lecteur de français dans une université de langue allemande ; - Traducteur, Coordinateur d'équipes de traduction ; - Guide touristique local à destination de locuteurs de langue allemande ; - Métiers de la médiation culturelle faisant intervenir une connaissance des deux cultures française et allemande ; - Responsable de programme en „digital humanities“ ou humanités numériques.
- Réglementations activités
- A compléter (Reprise)
- Voie d'accès à la certification après un parcours de formation sous statut d'élève.
-
Oui
Personnes ayant contribué aux enseignements (loi n° 84-52 du 26/01/1984 modifiée sur l'enseignement supérieur) - Voie d'accès à la certification après un parcours de formation continue.
-
Oui
Personnes ayant contribué aux enseignements (loi n° 84-52 du 26/01/1984 modifiée sur l'enseignement supérieur) - Voie d'accès à la certification par expérience.
-
Oui
Jury d'enseignants-chercheurs et de professionnels, selon composition votée par le Conseil d'administration de l'Université de Lorraine - Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie
- Non
- Inscrite au cadre de la Polynésie française
- Non
- Publication du décret de création
- Arrêté du 25 avril 2002 publié au JO du 27 avril 2002
- Publication du décret de création
- Arrêté du 2 juillet 2013 relatif aux habilitations de l'Université de Lorraine à délivrer des diplômes nationaux
- Publication du décret
- Arrêté du 2 juillet 2013 relatif aux habilitations de l'Université de Lorraine à délivrer des diplômes nationaux
- Type d'enregistrement
- Enregistrement de droit
- Objectifs et contexte de la certification
- A compléter (Reprise)
- Actif
- Non
- Prérequis à l'entrée dans la formation
- A compléter (Reprise)
- A comme nomenclature européenne
- Niveau 7
Annotations
There are no annotations for this resource.