RNCP16065
Item
- Intitulé
- Domaine : Lettres et langues ; Mention : Langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) ; Spécialité : Traduction
- N° de fiche
- RNCP16065
- Id fiche
- 10093
- Nouvelles certifications
- RNCP30598
- Abrégé
-
MASTER
Master - Etat de la fiche
- Publiée
- Certificateurs
-
Université Paris 8 - Vincennes-Saint-Denis
Actif
http://www.univ-paris8.fr - Existance partenaires
- Non
- Activités visées
- ACTIVITES VISEES La formation proposée permet aux étudiants d'être très autonomes. La nature de leur activité et les caractéristiques du secteur les conduisent à exercer généralement les fonctions de travailleurs indépendants ou de chargés de communication, d'assistants éditoriaux ou encore de chefs de projet. Un grand nombre d'entre eux fondent leur propre structure (auto-entrepreneurs, SARL ou SCOP). La formation reçue en Master traduction permet au diplômé d'exercer en tant que travailleur indépendant ou au sein d'une structure des fonctions diverses où il peut : - comprendre, analyser et traduire avec fidélité et style un texte ou un discours spécialisé d'une langue à l'autre en fonction des destinataires, - effectuer des recherches terminologiques et documentaires sur tous supports en langues étrangères, - concevoir et produire des contenus numériques en français et en langues étrangères, - réviser des traductions, productions écrites, contenus numériques en français et en langues étrangères, - créer et développer un réseau de spécialistes ou d'organismes spécialisés en traduction, - gérer les problèmes de commandes de clients et de remise des traductions en respectant les délais impartis.
- Capacités attestés
- COMPETENCES ATTESTEES · Comprendre et assurer la traduction, la révision ou la relecture d'un document ou d'ensembles de documents complexes · Concevoir, réviser et transformer des documents de nature générale ou technique · Analyser toutes les dimensions (linguistiques, stylistiques, culturelles, communicationnelles) d'un document · Gérer la terminologie et les formats des documents · Manier, tester et améliorer les outils techniques d'aide à la traduction · Restituer dans la langue cible toutes les dimensions d'un document en langue source · Poser un diagnostic localisation et marketing sur un document ou un site web · Optimiser la recherche documentaire · Structurer, contextualiser et hiérarchiser des données · Produire un méta-discours (rédiger des synthèses, de résumés, des commentaires, des articles). · Développer son activité et commercialiser ses prestations
- Secteurs d'activité
- SECTEURS D'ACTIVITES NAF 7430Z Traduction et interprétation 5811Z Edition de livres 5814Z Edition de revues et périodiques NAF 6312Z Portails internet NAF 9101Z Gestion des bibliothèques et des archives NAF 6391Z Activités des agences de presse NAF 8299 Z Autres activités de soutien aux entreprises n.c.a
- Type d'emploi accessibles
- TYPES D'EMPLOIS ACCESSIBLES Le master T3L débouche sur les métiers suivants : * traducteur spécialisé salarié ou indépendant * traducteur-localisateur * traducteur-relecteur * traducteur-terminologue * traducteur-conseil * terminologue salarié ou indépendant * rédacteur technique salarié ou indépendant * correcteur * assistant d'édition * chef de projet de service linguistique * conseiller linguistique * chef de projet éditorial * concepteur en ingénierie multilingue * concepteur et gestionnaire de site web * documentaliste en entreprise
- Réglementations activités
- A compléter (Reprise)
- Voie d'accès à la certification après un parcours de formation sous statut d'élève.
-
Oui
Enseignants de la formation - Voie d'accès à la certification après un parcours de formation continue.
-
Oui
Enseignants de la formation - Voie d'accès à la certification en contrat de professionnalisation.
-
Oui
Enseignants de la formation et un professionnel - Voie d'accès à la certification par candidature individuelle.
-
Oui
Enseignants de la formation - Voie d'accès à la certification par expérience.
-
Oui
Enseignants de la formation et professionnel - Inscrite au cadre de la Nouvelle Calédonie
- Non
- Inscrite au cadre de la Polynésie française
- Non
- Publication du décret de création
- Arrêté du 25 avril 2002 relatif au diplôme national de master.
- Publication du décret de création
- Arrêté d'habilitation du 20 juillet 2009 n'°20090210
- Publication du décret
- Arrêté d'habilitation du 20 juillet 2009 n'°20090210
- Lien URL de description
- http://www.univ-paris8.fr/T3L Site Paris 8
- Type d'enregistrement
- Enregistrement de droit
- Objectifs et contexte de la certification
- A compléter (Reprise)
- Actif
- Non
- Prérequis à l'entrée dans la formation
- A compléter (Reprise)
- A comme nomenclature européenne
- Niveau 7
Annotations
There are no annotations for this resource.